Simültane Tercüme

Simültane tercüme, eş zamanlı çeviri olarak da bilinmektedir. Seminerler, konferanslar veya önemli iş toplantılarında konuşulan dilin çevirmen tarafından aynı anda dinleyicilere tercüme edilmesi hizmetidir. Tercüman bu işi bir simultane kabininde gerçekleştirmektedir. Ciddi sorumluluk gerektiren sözlü simultane tercüme için görevli tercümanın konuşulanları çok iyi anlayarak karşı tarafa net bir şekilde aktarabilmesi gerekmektedir. Simultane Tercümenin Ardıl Tercümeden Farkı Nedir? Ardıl çeviride, konuşmacı söylediklerini tamamladıktan sonra tercüman devreye girer. Ardıl tercümeye genellikle küçük çaplı ticari toplantılarda, yabancı uyruklu vatandaşla nikah işlemlerinde, hastanelerde veya adliye duruşmalarında ihtiyaç duyulmaktadır. Tercüman, konuşmacının sözlerini hedef dile yani diğer dinleyicilere aktarır, dinleyicilerin geri bildirimlerini de konuşmacıya tekrar aktarır. Bu şekilde bir sirkülasyonla tercüme işlemi gerçekleştirilir.
Simultane çeviri ise, uluslararası siyasi toplantılar, sempozyumlar ve konferanslarda, uluslararası açılış törenlerinde, festival, gala gibi yine uluslararası amaçla gerçekleşen toplantılarda gerekmektedir. Çoğunlukla daha ciddi ortamlarda, daha büyük kitleye sözlü tercüme hizmeti verilir. Bu nedenle simultane tercüme alanında daha önce tercümanlık yapmış, deneyimli tercümanlar tercih edilir. Hatayı kabul etmeyen ve kaliteden ödün vermeyen firmamız, üst düzey toplantılarda tüm yaygın dillerde müşterilerini en iyi şekilde temsil etmekten onur duymaktadır. Simultane tercüme hizmetimiz hakkında bilgi almak için bize ulaşabilirsiniz: +90 (312) 418 00 82 / +90 (546) 266 48 44 / prosestercume@gmail.com Etiketler: simultane çeviri, sözlü tercüme fiyatları, sözlü çeviri